Volume > Issue > Note List > A Clever Translation of the Bible

A Clever Translation of the Bible

There’s a new translation of the Bible. Obviously a parody of politically correct Bibles, it makes changes such as these:

· The Kingdom of God becomes “God’s new world.”

· Demon possession becomes “mental illness.”

· The Son of Man becomes “the Complete Person.”

· Salvation becomes “healing.”

· Baptism becomes “dipping.”

· St. Paul’s condemnations of fornicators, adulterers, and homosexuals are deftly sidestepped. Now St. Paul can be heard telling Christians not to go without sex for too long, and advising them “to have a regular partner.”

Pretty clever!

Unfortunately, it’s not a parody. The translation is the work of John Benson, a former Baptist minister, and is sponsored by ONE, a group of liberal Protestants in Britain, which also produced one of the earliest cases for so-called inclusive language in 1981 with its pamphlet “Bad Language in Church.”

Does anyone really believe that “inclusive” language is harmless?

Enjoyed reading this?

READ MORE! REGISTER TODAY

SUBSCRIBE

You May Also Enjoy

Is Hell Closed Up & Boarded Over?

Where eternal rewards and punishments are concerned, are we more tenderhearted and clear-eyed than our forebears in faith -- than God Himself?

An Army of Locusts Arises From the Smoke

Abraham Woodhead interpreted Apocalypse 9 as predicting a sudden invasion of Christendom by a horde of violent and unnaturally lustful insects.

The Intolerant Ideology of Tolerance

The NEW OXFORD REVIEW is over 20 years old now, and we’ve always operated on…